В 2020 году в орфографический словарь Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН добавили 675 новых слов. Все они появились не вчера, но мы до сих пор недоумеваем: какой такой вайб словить в арт-пространстве и зачем нормальному человеку кого-то юзать, шеймить и хейтить, пишет канал «Дзен, что нового».
Вместе с филологом, автором канала «Грамотность» Николаем Полковским, собрали 8 новых слов, которые одни с легкостью используют в речи, а другие слышат и хватаются за голову: «Это что еще такое?!» Угадаете значения этих слов, не подсматривая в подсказку?
«Чувствую добродушный вайб»
«Вайб» (от англ. vibe — вибрация, атмосфера) — новое модное слово, которое пришло в русский язык от тревел-блогеров. Часто так говорят, когда хотят подчеркнуть эмоции от посещения какого-то места. Например, Антон Птушкин чувствует особенный вайб на Гавайях, а блогеры Perito Burrito поймали добродушный славянский вайб в Грузии.
«Это кино просто кринж»
В английском языке слово cringe означает «съеживаться», «отвращение». Помните, несколько лет назад в соцсетях гуляло странное выражение «испанский стыд»? Вот кринж — примерно то же самое. Слово используют, когда сильно чем-то возмущаются: фильмом, действиями власти, публичными высказываниями. Многие узнали это слово от детей-подростков, а еще его любят в TikTok.
Хейтить, шеймить и агриться: как еще выразить в интернете весь свой гнев
Мы давно привыкли в соцсетях к слову «хейтить» — то есть публично выражать недовольство, ненависть или гнев. Но будьте осторожны: теперь комментаторы в сети могут вас еще и зашеймить! Буквально от английского to shame — пристыдить, опозорить, осудить за что-либо. Но вы вправе агриться на недоброжелателей, то есть по-нашему просто злиться.
Такие англицизмы могут прижиться из-за того, что обозначают дополнительный, новый оттенок значения, которого раньше не было. Ведь шеймить и агриться — это не просто стыдить и злиться, они оба относятся именно к интернет-пространству.
Чилить на праздниках: то есть как-то по-новому тусить
«Чилить» — это глагол, который стал синонимом слова «отдыхать». В переводе с английского chill out — расслабиться, передохнуть. Поэтому чилить — это отдыхать после шумной тусовки или работы. Слово прижилось в русском языке у молодежи, возможно потому, что в глазах сверстников так говорить явно круче, чем просто «отдыхать».
Коливинг: нечто среднее между коммуналкой и общагой
Слово «коливинг» (от англ. coliving — совместное проживание) пришло в нашу речь не так давно из Европы и США. Это своего рода общежитие, где живут близкие по духу люди: фрилансеры, работники одной сферы или любители раздельного сбора мусора. В России уже открываются первые такие гибриды коммуналки и общежития, и пока еще не нашлось русского аналога зарубежному тренду.
Корнер: ничего общего с футболом, хотя и про здоровый образ жизни
Вы думали, что корнер — это угловой удар в футболе? А вот и нет! Корнер (от англ. corner — угол) — это небольшой магазинчик или, проще говоря, угол в торговом зале, где могут продавать косметику, парфюмерию, одежду, еду и напитки. Если бывали в Москве в «Депо», то вот все эти многочисленные будки с едой — это корнеры. Слово пришло к нам из западной ретейл-индустрии, а в России варианта для обозначения маленьких магазинчиков не существовало.
Нужно ли бороться с англицизмами или это норма языка?
Говорить или не говорить по-новому — это прежде всего вопрос речевой культуры и наш с вами выбор. Язык — очень подвижная и гибкая система: на протяжении сотен лет к нам приходят новые слова. Одни прочно оседают в речи, другие исчезают, даже не успев надоесть. Сейчас уже никого не удивишь «компьютерами», «хакерами», «офсайдами», «спринтами» и миллионом других заимствованных слов. Но человек так устроен: часто мы отрицаем новое просто в силу консерватизма или, наоборот, начинаем не к месту употреблять модные слова только для того, чтобы казаться современнее и моложе.
Речь в интернете вообще немного другая: это более короткие предложения, простая пунктуация и излишние сокращения слов. Например, «спс» вместо «спасибо» или «ОК» вместо «хорошо». Часто англицизмы бывают короче русских аналогов, а иногда и аналогов-то нет. Тот же хейтер вряд ли когда-нибудь превратится в нашем языке в ненавистника, а лайфхак — в придумку.